送杜少府之任蜀州还是蜀州

送杜少府之任蜀州还是蜀州 送杜少府之任蜀州的蜀州是哪里?

送杜少府之任蜀州的蜀州是哪里?

送杜少府之任蜀州的蜀州是哪里?

当时,诗人是在长安供职,他要送自己的好朋友杜少府(官名)去蜀州上任。蜀州,在现今四川省,州府在崇庆县。两人一起走出了长安城,来到分手的地点,心中有话,但却相对无言,只好观看四周的景致,以克制自己的离情别绪。“城阙辅三秦”,但见庄严壮丽的长安宫城,被地势险要的“三秦”环护着,气象宏伟。“风烟望五津”,再看朋友所要去的地方,千里迢迢,茫茫一片,什么也看不清楚。这一近一远、一明一暗的景物,对比强烈,构成了一幅非常真实、生动的送别画面,饱含着诗人对朋友远行的留恋之情。

蜀州现在是什么地方?

其实在当初的语文课本上就有标注,《送杜少府之任蜀州》中的“蜀州”指的就是今天的崇州市(成都市西边的一座县级市),之前叫崇庆县,历史上叫蜀州,今天的崇州还有蜀州的牌坊,和天涯广场,用来纪念当年的这句诗文。

送杜少府之广陵全文?

送杜少府之任蜀州

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

注释译文

注释

⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

⑵城阙(què ):城阙,即城楼

⑶风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。

⑷君:对人的尊称,相当于“您”。

⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。

⑹海内:四海之内,即全国各地。

⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。

⑻无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

送杜少府之广陵全文?

正确的应该是《送杜少府之任蜀州》,,道出了离别的滋味,全文如下:

城 阙 辅 三 秦 , 风 烟 望 五 津 。

与 君 离 别 意 , 同 是 宦 游 人 。

海 内 存 知 己 , 天 涯 若 比 邻 。

无 为 在 歧 路 , 儿 女 共 沾 巾 。